Seite 1 von 2
Einfach nur............
Verfasst: Fr 10. Apr 2009, 07:31
von Die Veteranenscheune
Habe ich eben beim Stöbern im Netz gefunden.
http://www.leboncoin.fr/vi/34038760.htm?ca=22_s
Musste das sein ???
Re: Einfach nur............
Verfasst: Fr 10. Apr 2009, 09:32
von Simon
Welches Genie war denn da am Werk?
Das ist mal so richtig VOLL daneben..
Re: Einfach nur............
Verfasst: Fr 10. Apr 2009, 09:48
von SyMpa
-
Hallo,
den Typ FD gibt's noch krasser; alles nur Geschmacksache
vgl. Anhänge
-
Re: Einfach nur............
Verfasst: Fr 10. Apr 2009, 11:11
von joli
So etwas gibt's da auch:
"Leboncoin" = übersetzt "die gute Ecke", wird von den Franzosen auch gern in "coin-coin" = Quak-Quak (die Ente) abgewandelt, warum auch immer....
Re: Einfach nur............
Verfasst: Fr 10. Apr 2009, 12:54
von Ullids
Hallo,
ist doch schön!
2 Türen weniger die rosten
Gruss Ulli
Re: Einfach nur............
Verfasst: Sa 11. Apr 2009, 08:10
von SyMpa
-
zur Vervollständigung
-
Re: Einfach nur............
Verfasst: Sa 11. Apr 2009, 13:29
von doc-smart
Der kurze 2-Türer ist ja noch ganz lustig, aber die anderen "Kreationen" (oder Kreaturen?) - nee nee, sollen die sich doch einen Manta B kaufen und sich daran austoben anstatt automobiles Kulturgut zu vernichten. (Kopfschüttel!)
Re: Einfach nur............
Verfasst: Sa 11. Apr 2009, 14:09
von Stephan J.
Der Linienführung des kurzen Zweitürers finde ich ehrlich gesagt recht gelungen.
Und auch die B-Mantas werden langsam automobiles Kulturgut - die A-Mantas sind das schon lange.
Die restlichen DS-Verfremdungen auf den obigen Bildern sind allerdings Design-Gemetzel.
Gruß und schöne Ostern,
Pimp my DS...
Verfasst: Sa 11. Apr 2009, 19:56
von MenrathU
...oder wie?
Interessanterweise existiert keine deutsche Übersetzung des englischen to pimp. Das Substantiv pimp bedeutet aber bekanntermaßen Zuhälter. Da wäre die Übersetzung des Verbs nach etwas so herrichten, dass es dem Geschmack eines Zuhälters entspricht wirklich treffend, nicht?
Re: Pimp my DS...
Verfasst: Sa 11. Apr 2009, 21:02
von joli
MenrathU schrieb:
-------------------------------------------------------
> ...oder wie?
>
> Interessanterweise existiert keine deutsche
> Übersetzung des englischen to pimp. Das Substantiv
> pimp bedeutet aber bekanntermaßen Zuhälter. Da
> wäre die Übersetzung des Verbs nach etwas so
> herrichten, dass es dem Geschmack eines Zuhälters
> entspricht wirklich treffend, nicht?
>
> Beste Grüße, Uwe
Ich habe hier
http://www.netcrucible.com/blog/2006/06/27/pimping/
folgende, wie ich meine gute, Erklärung des Begriffes gefunden:
"Pimpen" (bitte ohne r) bedeutet, sich oder irgendjemandes Besitz mit auffälligen Symbolen zu schmücken mit dem Ziel andere zu beeindrucken. Es passt am besten, wenn es verwendet wird, um "Verbesserungen" zu beschreiben, für die die meisten normalen Leute weder Zeit noch Geld aufwenden würden und die von fraglichem Wert außerhalb des sozialen Umfeldes des "Pimpenden" sind.
Diese Erklärung trifft m.E. auf die o.g. Veränderungen an der DS zu. Fragt sich nur, wer von solchem Unsinn beeindruckt werden soll, oder in welchem sozialen Umfeld diese "Künstler" leben.....